'My Eyes Will See Nothing But Arangan'
Dear Fellow-Bhagavathas,
We shall experience in this Note, Amalanaadhi Piraan, ThirupPaan Azhwar’s exquisite and animated narration of the splendor of Lord Ranganatha’s form. The fact that Swami Desika has authored a commentary ‘Munivaahana Bhogam’ for this, adds to its grandeur.
ThirupPaan Azhwar was born on a Kaarthikai-Rohini day in the Divyadesam ThirukKozhi (known as Thiru Uraiyur) near Srirangam, as a manifestation of the Lord’s Srivathsam. His devotion and love for Arangan is legendary as can be seen from this special Prabandham of just 10 verses.
The description starts with Ranganatha’s Lotus feet and inches upwards to reach a crescendo in His crown in the penultimate Paasuram. The Azhwar concludes by employing a sweet metaphor, calling the Lord ‘ambrosia’ and avers that his eyes would see nothing after the ‘Arangan Anubhavam’. Here we go.
- Amalanaadhi Piraan - On Lotus Feet
- Uvandha Ullaththanaay - On Red Attire
- Mandhi Paay - On Beautiful Navel
- Chadhura Maa - On Waist-Band
- Baaramaaya - On Goddess-Garland Chest
- Thunda Ven Piraiyan - On All-Swallowing Throat
- Kaiyinaar - On Red Lips
- Pariyanaagi Vandha - On Long, Wide Eyes
- Aala Maamaraththin - On Dark Frame
- Kondal Vannanai - On Delicious Ambrosia
அமலனாதி பிரான் அடியார்க்கென்னை ஆட்படுத்த விமலன் விண்ணவர்கோன் விரையார் பொழில் வேங்கடவன் நிமலன் நின்மலன் நீதிவானவன் நீள்மதிள் அரங்கத்தம்மான் திருக் கமலபாதம் வந்து என் கண்ணினுள்ளன ஒக்கின்றதே.
The pure and primordial Lord made me sub-servient to His devotees. He is the king of Nithyasooris and resident of Thiruvenkatam surrounded by fragrant groves. He is plain, unblemished and the just ruler of Srivaikuntamand the Lord of the tall-walled Thiruvarangam. O, it seems His auspicious lotus feet have found their way into my eyes!
உவந்த உள்ளத்தனாய் உலகமளந்தண்டமுற நிவந்த நீள்முடியன் அன்று நேர்ந்த நிசாசரரை கவர்ந்த வெங்கணைக் காகுத்தன் கடியார்பொழில் அரங்கத்தம்மான் அரைச் சிவந்த ஆடையின்மேல் சென்றதாம் என் சிந்தனையே.
Merrily He measured the world hitting through the universe. He is the distinguished Lord with long hair, who, in yore, as Kaakustha, killed the opposing demons with His spiteful arrows. He is the Lord of Thiruvarangam surrounded by fragrant groves. My mind drifted over the red attire around His waist!
மந்தி பாய் வடவேங்கட மாமலை வானவர்கள் சந்தி செய்ய நின்றான் அரங்கத்து அரவினணையான் அந்திபோல் நிறத்தாடையும் அதன்மேல் அயனைப் படைத்ததோர் எழில் உந்தி மேலதன்றோ அடியேனுள்ளத்தின் உயிரே.
The serpent-reclining Lord of Thiruvarangam stood worshipped by Nithyasooris in the monkey-hopping, northern Thiruvenkatam hills. My soul goes towards His beautiful navel that created Brahma, atop the sunset-hued attire
சதுரமா மதிள்சூஊழ் இலங்கைக்கிறைவன் தலைபத்து உதிரவோட்டி ஓர் வெங்கணை உய்த்தவன் ஓதவண்ணன் மதுரமா வண்டுபாட மாமயிலாடரங்கத்தம்மான் திருவயிற்று உதரபந்தம் என்னுள்ளத்துள் நின்றுலாகின்றதே.
He made Raavana - the King of Lanka of square, high citadel - run away and then felled his ten heads with a spiteful arrow. He is the ocean-hued Lord of Thiruvarangam where peacocks dance to the sweet humming of bees. His waist-band keeps haunting my heart!
பாரமாய பழவினை பற்றறுத்து என்னைத்தன் வாரமாக்கி வைத்தான் வைத்ததன்றி என்னுள் புகுந்தான் கோர மாதவம் செய்தனன்கொல் அறியேன் அரங்கத்தம்மான் திரு ஆர மார்பதன்றோ அடியேனை ஆட்கொண்டதே.
Ridding me of the huge burden of accumulated sins, the Lord of Thiruvarangam not only made me His devotee but also entered into me. I do not know if I did any severe penance. O, His Goddess-garland chest has possessed me!
துண்ட வெண்பிறையன் துயர் தீர்த்தவன் அஞ்சிறைய; வண்டுவாழ் பொழில்சூழ் அரங்கநகர் மேயவப்பன் அண்டரண்ட பகிரண்டத்து ஒரு மாநிலம் எழுமால்வரை முற்றும் உண்ட கண்டம் கண்டீர் அடியேனை உய்யக்கொண்டதே!
The Lord of Thiruvarangam surrounded by groves that resonate with the humming of beautiful-winged bees, relieved the white crescent-sporting Siva of his miseries. O, his throat which swallowed the earth, world, the massive universe, etc. makes me ecstatic!
கையினார் சுரிசங்கனல் ஆழியர் நீள்வரைபோல் மெய்யனார் துளப விரையார் கமழ் நீள் முடியெம் ஐயனார் அணியரங்கனார் அரவினணைமிசை மேயமாயனார் செய்யவாயையோ! என்னைச் சிந்தை கவர்ந்ததுவே.
He has hands that sport the curling Conch and sizzling Discus and a form that resembles a massive mountain. My Lord has a tall crown wafting the fragrance of Thulasi. He is the Lord of the beautiful Thiruvarangam and the Wonder-Lord reclining on a serpent bed. O, His red lips have captured my heart!
பரியனாகி வந்த அவுணனுடல் கீண்ட அமரர்க்கு அரிய ஆதிபிரான் அரங்கத்தமலன் முகத்து கரியவாகிப் புடைபரந்து மிளிர்ந்து செவ்வரியோடி நீண்டவப் பெரியவாய கண்கள் என்னைப் பேதைமை செய்தனவே.
The first-cause Lord who is inaccessible even to the Devas, tore into the body of the hefty Hiranya Kasipu. That pure Lord resides in Thiruvarangam and on His face lie a pair of dark, wide, glowing, red-lined eyes. O, those eyes have had me baffled!
ஆலமாமரத்தின் இலைமேல் ஒரு பாலகனாய் ஞாலமேழும் உண்டான் அரங்கத்து அரவினணையான் கோலமாமணி ஆரமும் முத்துத்தாமமும் முடிவில்லதோர் எழில் நீலமேனி ஐயோ! நிறை கொண்டதென் நெஞ்சினையே.
(Lying) On top of a fig tree as a child, He swallowed the seven worlds. He reclines on a serpent in Thiruvarangam. O, His attractive gem-set garland, pearl necklace and dark frame of infinite beauty have stolen my heart!
கொண்டல் வண்ணனைக் கோவலனாய் வெண்ணெய் உண்ட வாயன் என்னுள்ளம் கவர்ந்தானை அண்டர்கோன் அணியரங்கன் என் அமுதினைக் கண்ட கண்கள் மற்றொன்றினைக் காணாவே.
The cloud-cued Lord is the one who stole butter as a cowherd-boy, stole my heart too. He is the Lord of Gods and the resident of the beautiful Thiruvarangam. My eyes, after seeing my delicious ambrosia, will see nothing else!
Meet you in the next Note.
<< Prev | Next >> |
Please feel free to let us know your views/comments about the site at [email protected]